APL 2197 O bezerro de ouro

One time a very ambicious man persuaded a nearby priest for them to go both to the Castle of the Bad neighbour to break the spell of the golden calf - the one supposed to be found among the ruins of the castle - and itherefore release the treasure. The idea was, as a whole, to put into action the rituals of disenchantment which were then used.
In order to do that they got hold of a saucepan with human fat and the famous Grimoire of St. Cyprian. The priest put the stole around his neck... and there they went.
They arrived at the castle, and while the ambicious man was holding the saucepan, the priest started his readings. As soon as he finished reading there it appears before him, a huge calf led by the Devil!
The legend says that, before such a sight, they both became so terrified that the fat, instead of burning the Devil it burned the priest. And that when he saw himself in such adreadful state, he screamed :
- God help me!
With this "God help me" everything came back as before. Silence fell again on the ruins of the castle. The calf and the devil disappeared. Until today silêncio caiu de novo sobre as ruínas do castelo. O bezerro e o Demónio desapareceram. Até hoje.

Numa ocasião, um homem muito ambicioso convenceu um padre das redondezas a irem os dois ao Castelo do Mau Vizinho quebrar o encanto do bezerro de ouro — aquele que dizem encontrar-se nas ruínas do castelo e, desse modo, resgatar o tesouro. A ideia era, em conjunto, porem em prática os rituais de desencantamento então em voga.
Para tal, muniram-se de uma panela com unguento humano e do famoso Livro de São Cipriano. O padre pôs a sua estola ao pescoço... e lá foram.
Chegados ao castelo, e enquanto o homem ambicioso segurava na panela do unguento, o padre iniciou as leituras. Mal acabou de ler, eis que lhes surge à frente um grande bezerro guiado pelo Demónio!
Diz a lenda que, perante tal visão, ficaram ambos tão apavorados que o unguento, em vez de escaldar o Demónio, foi escaldar o padre. E que ele, ao ver-se em tamanha aflição, ergueu as mãos e gritou:
- Valha-me Deus!
Com este “Valha-me Deus”, tudo voltou ao lugar. O silêncio caiu de novo sobre as ruínas do castelo. O bezerro e o Demónio desapareceram. Até hoje.

Source
PARAFITA, Alexandre O Tesouro dos Maruxinhos: Mitos e Lendas para os Mais Novos , Oficina do Livro, 2008 , p.18
Year
2007
Place of collection
Cimo De Vila Da Castanheira, CHAVES, VILA REAL
Informant
António da Eira (M),
Narrative
When
Belief
Unsure / Uncommitted
Classifications

Bibliography