APL 2347 O linguado
Colector: Qual é o nome da história que vai contar?
Informante: É a história do linguado, o linguado que ficou com a boca ao lado porquê? Porque arremedou a nossa senhora, e a nossa senhora como castigo disse: “Agora vais ficar com a boca ao lado”. Isto era um pescador que estava à pesca, e o pescador pescou um linguado, entretanto o linguado muito aflito, muito aflito, gritou pela nossa senhora, e então a nossa senhora apareceu, e a nossa senhora disse, disse para o senhor que estava a pescar para o deitar ao mar. E o linguado quando viu aquela senhora fez “ahh” [a informante fez o gesto da boca ao lado ao fazer o som] a arremedar a nossa senhora, e então a nossa senhora para já com um castigo “agora como tu estás a me arremedar vais ficar com a boca ao lado” e assim o linguado ficou com a boca ao lado.
Colector: Onde é que ouviu esta história pela primeira vez?
Informante: Isto ouvi já há muitos anos, era eu pequenina, portanto as pessoas de mais idade contavam estas histórias.
Colector: Em que terra?
Informante: Em Lagoa.
Colector: Já contou esta história a mais alguém? Quando é que foi a última vez?
Informante: Eu já contei esta história, mas já há bastantes anos, talvez há já uns quarenta anos.
Colector: Quem é que contou a última vez? Lembra-se?
Informante: Foram uns vizinhos que moravam ao pé da minha casa, e contavam estas histórias.
- Source
- AA. VV., - Arquivo do CEAO (Recolhas Inéditas) , n/a,
- Year
- 2007
- Place of collection
- Lagoa, LAGOA, FARO
- Collector
- Luisa Maria Penela (F) (51 y.o.)
- Informant
- Luisa Maria Penela (F), 51 y.o., born at Lagoa (LAGOA),