APL 168 Lenda da cruz do preto

In other times the farmers had a blackman over there and the blackman would go here and there and everywhere, to Boa Fe and everywhere and he wasn't afraid of anything, not even of the wolves. The poor fellow when he went out he would carry a stick with a head of entwined strawp, but the wolves came tafter him, there where it's called the Blackman's Cross, and they came towards him and they were so many that they finished with him, with the man. Well... they killed him and devoured him. Only his shoes remained, with the feet inside. Apart from those they ate everything of him. 
That is why that cross was raised over there, it is the Cross of the Blackman, over there near the cromlech of Almendres, on the way to Boa Fe.

Os lavradores noutro tempo tinham ali um preto e o preto ia para todo o lado, para a Boa Fé, para aqui e para ali e não tinha medo de nada; nem dos lobos. O desgraçado para sair tinha um pau com uma moca de feno mas os lobos saíram-lhe, além onde se chama a Cruz do Preto, saíram-lhe ao encontro e eram tantos que deram conta dele, do homem. Ora... mataram-no e comeram-no; só ficaram os sapatos com os pés dentro. De resto comeram-no todo.
 Por isso é que puseram lá aquela cruz, que é a Cruz do Preto, além ao pé do cromeleque dos Almendres, no caminho para a Boa Fé.

Source
AA. VV., - Lendas e Tradições , EBM's de Guadalupe, S. Sebastião da Giesteira e Valverde, 1999 , p.40
Place of collection
São Sebastião Da Giesteira, ÉVORA, ÉVORA
Informant
Mariana Valverde (F), 87 y.o., São Sebastião Da Giesteira (ÉVORA),
Narrative
When
20 Century, 90s
Belief
Unsure / Uncommitted
Classifications

Bibliography